Dejamos en este post tres vídeos.
Uno en el que se recorre el mundo de los nombres propios de Irlanda, hay cientos pero los que aparecen en el vídeo son seguramente lo más repetidos. Son gaélicos y como tales son foneticamente diferentes al inglés pero que se pronuncian por angloparlantes.
Los otros dos vídeos son, una entrevista a la protagonista de Brooklym y en el que se aprecia su acento irlandés sobre manera.
El último vídeo es una entrevista donde el acento ha desaparecido por completo, lo que muestra que es una acento que controla a la perfección la actriz.
Disfrutad de esta sesión de acentos que seguro que gustará. No olvidéis que están todas las conversaciones transcritas.
Uno en el que se recorre el mundo de los nombres propios de Irlanda, hay cientos pero los que aparecen en el vídeo son seguramente lo más repetidos. Son gaélicos y como tales son foneticamente diferentes al inglés pero que se pronuncian por angloparlantes.
Los otros dos vídeos son, una entrevista a la protagonista de Brooklym y en el que se aprecia su acento irlandés sobre manera.
El último vídeo es una entrevista donde el acento ha desaparecido por completo, lo que muestra que es una acento que controla a la perfección la actriz.
Disfrutad de esta sesión de acentos que seguro que gustará. No olvidéis que están todas las conversaciones transcritas.